Archives de : « File Transfert Protocol »

000webhost, un hébergeur performant et gratuit

<addendum>

15/09/2009.

Nous laissons cet article en l’état cet article, pour mémoire, mais les services de 000webhost constituent une anarque, et fonctionnent plutôt mal, mais ils sont idéals pour héberger des sites expérimentaux ou poubelles. En cas de problème, les services payants de Hosting24 sont proposés, mais il ne valent guère mieux. Autant être prévenu !

</addendum>

Avec 000webhost, nous pensons avoir trouvé l’hébergeur idéal :
Lire la suite »

Activer le correcteur orthographique de WordPress en français par défaut

Pendant longtemps, nous avons utilisé WordPress, sans utiliser son correcteur orthographique. Cependant, nous avons prévu d’ouvrir un site, qui permettrait aux lecteurs d’écrire leurs propres articles. Dès lors, nous devions fournir une interface précise et conviviale.

De même, voulons-nous utiliser l’extension l’extension MCE Comments, qui propose une interface enrichie pour les commentaires des visiteurs. Internationalisation oblige, le correcteur d’orthographe activé par défaut pour la langue de Shakespeare.

Or, comme l’indique un débat non résolu récent sur le support francophone de WordPress, le correcteur d’orthographe de WordPress corrige par défaut la langue anglaise : comment y remédier ?

La solution que nous allons présenté ici fonctionne avec la version 2.6.1 de WordPress. Nous ne sommes pas partisan des modifications en dur des fichiers de WordPress, mais parfois nécessité fait loi !

Les fichiers à modifier sont :

  • ../wp-includes/js/tinymce/tiny-mce-config.php,
  • ../wp-includes/js/tinymce/Plugins/spellchecker/editor-Plugin.js.

Modifications à apporter dans tiny_mce_config.php

Dans tiny_mce_config.php, il convient de remplacer ligne no 67…

$mce_spellchecker_languages =
apply_filters('mce_spellchecker_languages','+English=en,Danish=da,
Dutch=nl,Finnish=fi,French=fr,German=de,Italian=it,
Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv');

par

$mce_spellchecker_languages =
apply_filters('mce_spellchecker_languages','English=en,Danish=da,
Dutch=nl,Finnish=fi,+French=fr,German=de,Italian=it,
Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv');

Autrement dit, il suffit juste de déplacer le symbole + devant French=FR.

Ces deux fichiers sont à remplacer dans l’installation de WordPress par Ftp.

Modifications à apporter dans editor-Plugin.js

Dans editor-Plugin.js, il convient de remplacer lignes no 78 et suivantes…

each(ed.getParam('spellchecker_languages', '+English=en,Danish=da,
Dutch=nl,Finnish=fi,French=fr, German=de,Italian=it,
Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv',
'hash'), function(v, k) {
if (k.indexOf('+') === 0) {
  k = k.substring(1);
  t.selectedLang = v;
}
t.languages[k] = v;
});

par

each(ed.getParam('spellchecker_languages','English=en,Danish=da,
Dutch=nl,Finnish=fi,+French=fr,German=de,Italian=it,
Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv',
'hash'), function(v, k) {
  if (k.indexOf('+') === 0) {
  k = k.substring(1);
  t.selectedLang = v;
}
t.languages[k] = v;
});

Là encore, il suffit juste de déplacer le symbole + devant French=FR.

Modifications à apporter dans l’extension TinyMce Comments

Dans TinyMCEComments.php, il suffit de remplacer la ligne 215…

$mcecomment_options['language'] = 'en';

par

$mcecomment_options['language'] = 'fr';

c’est-à-dire en par fr.

Ensuite, et pour être parfaitement exhaustif afin de satisfaire Jean-Yves (!), il faut transférer le fichier par Ftp, à moins d’effectuer la modification depuis l’éditeur d’extension de WordPress.

Si ces modifications sont faciles, il reste cependant un défaut auquel nous n’avons pas remédier. Le correcteur d’orthographe propose parfois certains équivalents accentués dans des caractères étranges, dont l’encodage n’est pas conforme.

Enfin, la traduction française sur l’icône du Spellchecker laisse à désirer. L’équipe française de traduction a pris le parti récemment de culbuter les apostrophes, qui ne sont pas correctement prises en charge par JavaScript ! (On retrouve le même écueil dans l’ajout d’image). Pour obtenir un résultat optimal, il convient donc aussi de remanier la traduction française.